Il tempo è un dono prezioso,
datoci affinché in esso diventiamo migliori,
più saggi, più maturi, più perfetti.
Thomas Mann
The city gate "Holstentor" |
A weekend in the North of Germany. A few days to see two beautiful cities linked by history and mysterious charm of the ancient sites: Hamburg and Lübeck city symbol of Hanseatic League are about an hour by train from one another.
The historic center of the city, partly rebuilt after the damage of the bombings in 1942 during the Second World War, was declared an UNESCO World Heritage Site and has many examples of Baltic Gothic.
Paul Thomas Mann writer, essayist and Nobel Prize for Literature, was born in 1875 in Lubeck.
Theater Figurine Museum |
Un breve ma intenso weekend nel Nord della Germania. Pochi giorni ma sufficienti a vedere due bellissime città legate dalla storia e dal misterioso fascino dei luoghi anseatici: Amburgo e Lubecca entrambe città simbolo dei commerci della Lega Anseatia distano circa un'ora di treno l'una dall'altra.
Il centro storico della città, in parte ricostruito dopo i danni subiti in seguito ai bombardamenti del 1942 nel corso della Seconda guerra mondiale, è stato dichiarato patrimonio dell'umanità dall'UNESCO e presenta numerosi esempi di gotico baltico.
A Lubecca nacque nel 1875 Paul Thomas Mann scrittore e saggista premio Nobel per la letteratura.
A brief History
During the late middle age two major sea basins disputed for the traffic of goods: the Mediterranean and the "second Mediterranean" as the French historian Fernand Braudel called or the geographical area comprising the North Sea, Baltic Sea and the lands around them.
During the late middle age two major sea basins disputed for the traffic of goods: the Mediterranean and the "second Mediterranean" as the French historian Fernand Braudel called or the geographical area comprising the North Sea, Baltic Sea and the lands around them.
This leads to a powerful League called Hansa, a commercial and defensive confederation of merchant guilds to protect maritime traffic of over two hundred cities in northern Europe. Hansa was created to defend their trade with its military fleet and warehouses of goods throughout Europe. The headquarters of the diet (the members) became Lübeck, a city founded in 1558. Thanks to its strategic location on the Baltic it had privileged access to trade with Scandinavia and Russia.
The only Italian city to be part of the League was Naples (entry in 1164).
Un po' di storia...
Siamo poco dopo l'anno mille. Due grandi bacini marittimi si contendono il traffico delle merci: il Mediterraneo e il "secondo Mediterraneo" (dalla definizione dello storico francese Fernand Braudel) vale a dire l'area geografica costituita dal Mare del Nord, Mar Baltico e le terre che li circondano.
Qui nasce una potente Lega per proteggere i traffici più di duecento città del nord Europa denominata Hansa, una confederazione nata per difendere i propri commerci con una propria flotta militare e fondaci (magazzini delle merci) in tutta Europa. La sede della dieta, (l'assemblea dei soci) divenne Lubecca, città fondata nel 1558, che grazie alla sua posizione strategica sul Baltico ebbe accesso privilegiato ai commerci con Scandinavia e Russia.
Qui nasce una potente Lega per proteggere i traffici più di duecento città del nord Europa denominata Hansa, una confederazione nata per difendere i propri commerci con una propria flotta militare e fondaci (magazzini delle merci) in tutta Europa. La sede della dieta, (l'assemblea dei soci) divenne Lubecca, città fondata nel 1558, che grazie alla sua posizione strategica sul Baltico ebbe accesso privilegiato ai commerci con Scandinavia e Russia.
L'unica città italiana a far parte delle Lega fu Napoli (entrata nel 1164).
Some photos walking around this beautiful city...!:)
Salzspeicher |
Das äußere Holstentor in Lübeck, 1850 by Carl Julius Milde |
Nessun commento:
Posta un commento
Thank you for visiting my blog and for your comments! :)
Grazie per aver visitato il mio blog e per i vostri commenti! :)