At the end of the day this sweet poem often comes to my mind ...
Al calar del giorno sovente mi vien in mente questa dolcissima poesia...
All day I've toiled but not with pain
Emily Brontë
from The Brontë sisters, Selected poem
All day I've toiled but not with pain
In learning's golden mine
And now at eventide again
The moonbeams softly shine.
Tutto il giorno ho lavorato ma senza affanno,
Nella dorata miniera del sapere;
Ed ora, giunta la sera, i raggi di luna
Di nuovo dolcemente risplendono.
There is no snow upon the ground
No frost on wind or wave
The south wind blew with gentlest sound
And broke their icy grave.
Non c'è neve sulla terra,
Non c'è gelo nel vento o nell'onda;
Un vento dal sud spirò e con soffio gentile
La loro tomba di ghiaccio ha disfatto.
Tis sweet to wander here at night
To watch the winter die
With heart as summer sunshine light
And warm as summer's sky.
E' dolce vagare qui nella notte,
Vegliare l'inverno che muore
Col cuore gaio come un sole splendente
E caldo come un cielo d'estate.
O may I never lose the peace
That lulls me gently now
Though time may change my youthful face
And years may shade my brow.
Oh! possa io mai perdere la pace
Che oggi delicatamente mi culla,
Anche se il tempo muterà il mio giovane viso
E gli anni veleranno il mio sguardo!
True to myself and true to all
May I be healthful still
And turn away from passion's call
And curb my own wild will.
Fedele a me stessa, fedele a tutto,
Possa io essere ancora integra,
Sottrarmi ai richiami della passione
E frenare il mio desiderio selvaggio.
A band from Netherlands called Rossettis sets beautiful English poetry to beautiful music. In the album For beauty sake released june 2014 Mariska Reijmerink sing Emily's poem ! Link to their web site here.
La band olandese Rossettis ha musicato molte poesie. Nell'album For the beauty sake la cantante Mariska Reijmerink canta questa bellissima poesia. Il
link è questo
.