giovedì 4 febbraio 2016

Fêtes Galantes


Paul Verlaine
 Claire de Lune - Fêtes Galantes 
(1869)

Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.

Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,

Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau, 
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres

Fêtes Galantes, Paul Verlaine 
Composition originales en couleurs de A.Calbet 
Carnevale è alle porte e un piccolo gioiello dell’editoria mi offre la possibilità di pubblicare alcune deliziose illustrazioni di maschere!
Circa un anno fa, un po’ per caso, ho avuto il privilegio di ammirare in una collezione privata un quadro di cui subito me ne sono innamorata!. Si trattava di uno dei dipinti di Antoine Calbet (1860 - 1944), artista francese, famoso per i nudi di donna e per i dipinti di giovani dame. 
Nel ricercare qualcosa a suo riguardo, ho scoperto che Calbet ha dipinto numerose opere famose tra cui un’edizione delle Fêtes Galantes, Romances sans paroles, La legende de Paul Verlainesimbolista  e poeta maledetto, riconosciuto come il maestro dei giovani poeti del suo tempo.
Dopo un po’ di indagini sul web ho trovato il libro in vendita in un negozio di testi da collezione.
Si tratta di un'edizione del 1937 di Rombaldi Editeur pubblicata con cinque composizioni originali a colori di Antonie Calbet.  E' un piccolo opera da collezione davvero deliziosa!:)

Mardi Gras is coming and a precious book gives me the opportunity to show some delightful illustrations of italian masks! 
About a year ago, I had the privilege to admire a beautiful painting in a private collection and I fell in love with it immediately!. It was one of the paintings of Antoine Calbet (1860 - 1944), a French author, famous for its female nudes and paintings of young ladies. 
In seeking something about him, I discovered that Calbet painted many famous works including an edition of Fêtes Galantes, Romances sans paroles, La legende de Paul Verlaine, a symbolist and damned poet, recognized as the teacher of the young poets of his time.
I found the book on sale in a French antique book shop on line. It is an edition published on 1937 by Rombaldi editor illustrated with original compositions color by A. Calbet. It is wonderful book! I've enjoyed it very much!

Fêtes Galantes, Paul Verlaine 
Composition originales en couleurs de A.Calbet 
Fétes galantes è una raccolta di poesie di Paul Verlaine.  Il libro uscì nel 1869 e fu subito accolto come opera di grande impegno artistico ispirata a una rinnovata eleganza di derivazione settecentesca, e ad una musicalità armoniosa.
Romances sans paroles è una raccolta di liriche di Verlaine composte per la maggior parte nel 1872 e nel 1873 pubblicata nel 1874. Molte di esse risentono dell'influenza di Rimbaud, con il quale il Verlaine compì un viaggio in Belgio.
La legende de Paul Verlaine è una biografia scritta da Adolphe Van Bever, bibliografo erudito francese nato a Parigi nel 1871.

Fetes galantes is a collection of poems by Paul Verlaine. The book was published in 1869 and was immediately recognized as a work of great artistic commitment inspired by a renewed elegance of eighteenth-century, and to an harmonious musicality.
Romances sans paroles is a collection of poems by Verlaine composed for the most part in 1872 and in 1873 published in 1874. Many of them were influenced by Rimbaud, with whom the Verlaine made a journey in Belgium.
The legends of Paul Verlaine is a biography written by Adolphe Van Bever, a French bibliographer born in Paris in 1871.


Fêtes Galantes, Paul Verlaine 
Composition originales en couleurs de A.Calbet 

Nelle poesie di Verlaine rivivono i monologhi dei personaggi in costume in una cornice di sogno e realtà. ArlecchinoColombinaPierrot, si ispirano ai  quadri settecenteschi francesi, alle tele deliziose di Watteau, di Fragonard e degli altri.
Verlaine rievoca alcuni aspetti della vita settecentesca, attraverso il colore del tempo e la luce del sole filtrata attraverso la memoria e la nostalgia con un tono che oscilla tra la gaiezza e la malinconia.
Clair de Lune " è la bellissima poesia di apertura delle Fêtes Galantes, ricca di riferimenti alla pantomima e al Pierrot, che richiama in maniera allusiva al motivo lunare, alla morte e alla malinconia che si nasconde dietro l'allegria esibita.

Chiaro di Luna
L'anima vostra è uno squisito paesaggio
Che maschere e bergamaschi incantano
Suonando il liuto e danzando, quasi
Tristi nei fantastici travestimenti! 

Cantando in tono minore
L'amore vittorioso e la fortuna
Non han l'aria di credere alla felicità
E il loro canto si fonde col chiaro di luna,

Col calmo chiaro di luna triste e bello
Che fa sognare tra i rami gli uccelli
E singhiozzare estasiati gli zampilli,
Gli alti zampilli, slanciati fra i marmi.



In Fêtes Galantes, Verlaine offers costumed characters, with their monologues, unheeded, in a setting of dream and reality. Harlequin, Columbine, Pierrot, are inspired by the eighteenth-century French paintings, as Watteau, Fragonard and others.
Verlaine remember some aspects of the eighteenth-century life, through the color of the time and sunlight, filtered through memory and nostalgia; the tone oscillates between gaiety and melancholy.
"Clair de Lune" is a beautiful opening poem of Fêtes Galantes, full of references to the pantomime and Pierrot, connected in an allusive manner to moon, death and melancholy that hides behind the joy exhibited.

Clair de Lune 
Your soul is a chosen landscape
Where charming masqueraders and bergamaskers go
Playing the lute and dancing and almost
Sad beneath their fanciful disguises.

All sing in a minor key
Of victorious love and the opportune life,
They do not seem to believe in their happiness
And their song mingles with the moonlight,

With the still moonlight, sad and beautiful,
That sets the birds dreaming in the trees
And the fountains sobbing in ecstasy,
The tall slender fountains among marble statues.

Fêtes Galantes, Paul Verlaine 
Composition originales en couleurs de A.Calbet 
Claude Debussy musicista e amico di Verlaine  musicò la Suite bergamasque composta per il solo pianoforte in cui il terzo e più famoso movimento è "Clair de lune" ispirato alla poesia di Verlaine. Lo stile di Debussy affianca all'impressionismo pittorico, quello musicale. Egli fu il maggior rappresentante di quella corrente artistica che prese il nome di "impressionismo musicale" sorto in Francia tra la fine dell'Ottocento e i primi del Novecento.

A Verlaine’s friend Claude Debussy, set to music a Suite bergamasque composed for piano solo in which the third and most famous movement is "Clair de lune" inspired by the poetry of Verlaine. The style of Debussy joins impressionism painting, impressionism music, in contact with the symbolist poetry. He was the most representative of the musical style that became known as "Impressionism in music" emerged in France in the late nineteenth and the early twentieth century.



"Enfant gâté de la misere et de la glorie, il paraissait résigne à subir les tracasseries de l'une en faveur des flatteries de l'autre. La renommée s'emparait de son nom. La grandeur de son oeuvre, con originalité jointe aux particularités de sa vie, lui créait une sorte de légende: la légende de Paul Verlaine".
(La legende de Paul Verlaine, Adolphe Van Bever)


2 commenti:

  1. cara valeria
    è delizioso questo tuo post..non conoscevo calbet e ti ringrazio per donare spunti sempre nuovi a chi ti legge con molto piacere e cura come me...
    buona giornata
    daniela
    https://infusodiriso.wordpress.com/

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Calbet, Verlaine, Debussy...è sorprendente viaggiare attraverso i legami artistici che uniscono questi autori!
      Grazie cara per i tuoi commenti!
      Buona serata:)

      Elimina

Thank you for visiting my blog and for your comments! :)
Grazie per aver visitato il mio blog e per i vostri commenti! :)